Faena | ¿A qué sonaba la antigua Grecia? Clasicistas reconstruyen la música de entonces

Desaparecida del mundo por miles de años, la música de la antigüedad griega está siendo reconstruida para sonar 

“¿Qué canción cantaban las sirenas?”, se preguntó Sir Thomas Browne en 1658. La actual reconstrucción de música griega antigua nos está acercando un paso más a responder esa pregunta. Armand D’Angour, músico y tutor de letras clásicas en la Universidad de Oxford, está devolviendo a la vida melodías que no se han escuchado en miles de años.

A menudo olvidamos que los escritos-raíz de la literatura occidental –las épicas de Homero, los poemas de amor de Safo, las tragedias de Sófocles y Eurípides– fueron, originalmente, música. Escritos aproximadamente del 750 al 400 a.C., fueron compuestos para ser cantados con acompañamiento de lira, lengüetas o flautas de caña e instrumentos de percusión. Más de 2 mil años más tarde, académicos finalmente han encontrado la manera de reconstruir y tocar estas canciones con presunta exactitud. D’Angour explica:

Los instrumentos de la antigua Grecia se conocen gracias a descripciones, pinturas y restos arqueológicos, lo cual nos permite establecer los timbres y el rango de tonos que producían.

Y ahora, a partir de varias docenas de documentos inscritos con una notación vocal trazada alrededor del 450 a.C., consistiendo de letras alfabéticas y signos puestos encima de las vocales de palabras griegas, han emergido nuevas revelaciones acerca de la música de la antigua Grecia.

Los griegos habían resuelto las proporciones de intervalos matemáticos: un octavo es 2:1, un quinto 3:2, un cuarto 4:3, y así sucesivamente. La notación nos da una indicación precisa de tono relativo.

Entonces, ¿a qué sonaba la música griega? Aquí puedes escuchar a David Creese, un clasicista de la Universidad de Newcastle, tocando “una antigua canción griega tomada de inscripciones en piedra construida en un “cañón” (un instrumento parecido a la cítara) con puentes movibles. La canción, de acuerdo a Archaeology Magazine, es acreditada a Seikilos. Con ella podemos transportarnos un momento al origen de nuestro mundo sonoro. La letra puede ser traducida de este modo:

Mientras estés vivo, brilla:

Nunca dejes que tu humor decline.

Tenemos un pequeño periodo de vida que gastar:

El tiempo necesita un fin. 

Faena | ¿A qué sonaba la antigua Grecia? Clasicistas reconstruyen la música de entonces.

Add a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *